中文文本

Тексты на китайском языке

ДРЕВЛЕПРАВОСЛАВНЫЕ ВХОДНЫЕ МОЛИТВЫ НА ДРЕВНЕКИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1. 在天之君,乃抚恤者,真实之神,无所不在者,无所不充满者,万善之宝藏者,施生活之主,祈降临居我等中,并洁净我等诸污,至善者救我等灵。

2. 圣上帝,圣勇毅,圣常生,矜怜我等。

3. 荣光于父,及子及圣神,自今恒久,及于世世阿民。

4. 至圣三者矜怜我等,主洁净我等罪恶,君赦免我等愆尤,圣临莅而疗我等疾,悉因尔名。

5. 求主怜悯 / 主矜怜。

6. 荣光于父,及子,及圣神,自今恒久,及于世世,阿民。

7. 在天我等父,我等愿尔名显圣,尔国临格,尔旨承行于地,如于天,求今赐我等日用之粮,而免我等债,如我亦免负我等债者,又不导我侪于诱感,乃救我侪于凶恶,因尔国及能力,并荣光,皆系父及子及圣神者,自今至恒久,及于世世,阿民。

1. Царю Небесныи, Утешителю Душе Истинныи, иже везде сыи, и вся исполняя. Сокровище благих, и жизни подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси Блаже душа наша.
Zài tiān zhī jūn, nǎi fǔxù zhě, zhēnshí zhī shén, wúsuǒbùzài zhě, wú suǒ bù chōngmǎn zhě, wàn shànzhī bǎozàng zhě, shī shēnghuó zhī zhǔ, qí jiànglín jū wǒ děng zhōng, bìng jiéjìng wǒ děng zhū wū, zhì shàn zhě jiù wǒ děng líng.

2. Святыи Боже, Святыи Крепкии, Святыи Безсмертныи, помилуй нас. (Читать трижды)
Shèng shàngdì, shèng yǒngyì, shèng chángshēng, jīn lián wǒ děng.

3. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веком. Аминь.
Róngguāng yú fù, jí zi jí shèng shén, zì jīn héngjiǔ, jí yú shìshì ā mín.

4. Пресвятая Троице, помилуй нас, Господи, очисти грехи наша. Владыко, прости беззакония наша. Святыи посети и исцели немощи наша, имени Твоего ради.
Zhì shèng sān zhě jīn lián wǒ děng, zhǔ jiéjìng wǒ děng zuì'è, jūn shèmiǎn wǒ děng qiān yóu, shèng lín lì ér liáo wǒ děng jí, xī yīn ěr míng.

5. Господи помилуй (2 варианта). (Читать трижды).
Qiú zhǔ liánmǐn (или zhǔ jīn lián).

6. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веком, аминь.
Róngguāng yú fù, jí zi jí shèng shén, zì jīn héngjiǔ, jí yú shìshì ā mín.

7. Отче наш, иже еси на Небесех, да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое. Да будет воля Твоя, яко на Небеси и на земли. Хлеб наш насущный, даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Zài tiān wǒ děng fù, wǒ děng yuàn ěr míng xiǎnshèng, ěr guó lín gé, ěr zhǐ chéng xíng yú de, rú yú tiān, qiú jīn cì wǒ děng rì yòng zhī liáng, ér miǎn wǒ děng zhài, rú wǒ yì miǎn fù wǒ děng zhài zhě, yòu bù dǎo wǒ chái yú yòu gǎn, nǎi jiù wǒ chái yú xiōng'è, yīn ěr guó jí nénglì, bìng róngguāng, jiē xì fù jí zi jí shèng shén zhě, zì jīn zhì héngjiǔ, jí yú shìshì, ā mín.

______________

尼碣亞-匡斯唐廷諾坡泐信經

「 我信惟一全能上帝聖父造成天地、及諸有形無形之物。」
「又信惟一主伊穌斯合唎斯托斯為上帝之獨一子、諸世前生於父、由光者光、由真上帝者真上帝、受生而非受造、與父一體、萬物由彼而受造、彼為我等人、又為救我等、自天而來、因聖神降孕、生於童女瑪唎阿而為人、又為我等被釘十字架、當彭提乙批刺特時受害乃瘞、及第三日復活、符於經典、升天坐於聖父之右、赫顯復來、審判生死者其國將無終。」
「我信聖神,真上帝,施生之主出於父、偕父及子同一欽榮、先知者嘗諭。」
「我信惟一聖而公宗徙之教會、我認惟一聖洗、以獲罪赦、我望諸亡者復活、並來世之生、阿民。」

Исповедание православныя веры

(В начале молитвы совершаем крестное знамение без поклона).

Ве́рую во Еди́наго Бо́га Отца̀ Вседержи́теля, Творца̀ Не́бу и землѝ ви́димым же все́м и неви́димым. И во Еди́наго Го́спода Иcу́ca Христа̀ Сы́на Бо́жия, Единоро́днаго, и́же от Отца̀ рожде́ннаго пре́жде все́х ве́к. Све́та о́т Света, Бо́га И́стинна от́ Бога И́стинна, рожде́нна а не сотворе́на, единосу́щна Отцу̀, И́м же вся̀ бы́ша. На́с ра́ди челове́к, и на́шего ра́ди спасе́ния, сше́дшаго с Небе́с, и воплоти́вшагося о́т Дyxa Свя́та, и Мари́и Де́вы вочелове́чьшася. Распя́таго за ны̀ при Понти́йстем Пила́те, страда́вша и погребе́на, и воскре́сшаго в тре́тий де́нь по Писа́ниих. И возше́дшаго на Небеса̀, и седя́ща одесну́ю Отца̀. И па́ки гряду́щаго со сла́вою, суди́ти живы́м и ме́ртвым, Его́ же Ца́рствию не́сть конца̀.

И в Ду́ха Свята́го Го́спода И́стиннаго и Животворя́щаго, и́же от Отца̀ исходя́щаго, и́же со Отце́м и Сы́ном спокланя́ема и ссла́вима, глаго́лавшаго проро́ки. И во Еди́ну Святу́ю Собо́рную, и Апо́стольскую Це́рковь. Испове́дую еди́но Креще́ние, во оставле́ние грехо́в. Ча́ю воскресе́ния ме́ртвым. И жи́зни бу́дущаго ве́ка, ами́нь.

ИСУСОВА МОЛИТВА НА ДРЕВНЕКИТАЙСКОМ

主,伊稣斯合里斯托斯,上帝子,矜怜我罪人,阿民。
Zhǔ, yī sū sī hé lǐsī tuō sī, shàngdì zì, jīn lián wǒ zuìrén, ā mín.

Господи Исусе Христе, Сыне Божии, помилуй мя грешнаго, аминь.

新遺詔聖經

聖詠經

НОВЫЙ ЗАВЕТ

ПСАЛТЫРЬ

PDF